Оп-па! Вот это меня подкололи!
Я Хименеса пыталась читать в оригинале, когда учила испанский, а тут вообще не узнала...
А можно перевод - хоть из какого это произведения? А то меня теперь заело на этом тексте...
по золотому пути уходят дрозды - куда?
по золотому пути уходят розы - куда?
по золотому пути иду - куда? осень,
ответь! ответьте, птицы и цветы.
примерно так
(это я по памяти цитирую один из переводов, но кажется не совсем точно)
Спасибо, я вспомнила))
Да, это Осенняя песня
А не вспомнила раньше, потому что в самом известном переводе не дрозды, а журавли, блин:-)
По закатному золоту неба
журавли улетают... Куда?
И уносит река золотая
золочёные листья... Куда?
Ухожу по жнивью золотому,
ухожу и не знаю - куда?
Эх... Я его когда-то читала на вступительных экзаменах в театральный институт. Стыд и позор...
Материалы, размещённые на сайте, являются авторскими литературными произведениями, защищены авторским правом и предназначены только для взрослых.
Содержание произведений, размещённых на этом сайте, является художественным вымыслом и не имеет ничего общего с реальными событиями и личностями, все совпадения случайны.
Администрация сайта не несёт ответственности за размещаемые на этом сайте материалы.
Администрация сайта не несёт ответственности за любое воспроизведение материалов данного сайта с любыми целями и намерениями, осуществлённое без письменного разрешения.
Подтверждая это соглашение, вы отказываетесь от каких-либо претензий к администрации сайта и к авторам материалов, размещённых на этом сайте.
*Убедитесь, что в вашем браузере поддерживаются и включены cookie
Комментарии